正文 第一卷、重新活一回_第六十一章瞬间出名了 (第1/2页)
市长的秘书,把情况对张函一说,张函就更加鼻孔朝天了。他昂然地看着那个翻译,问了句:“怎么回事?”
那名翻译哭丧着脸:“我听不懂他说什么。”
张函哼了声:“听力不行呗。”俨然一副以老师教训学生的口吻说话。
那翻译面红耳赤,却又发作不得,因为他确实翻译不了。
市长见张函那器宇轩昂的样子,连忙道:“您就是张教授吧?早就听说了张教授的大名,今天正好遇到了,请张教授给做个示范吧。”
何西心里暗笑:“这个市长真是狡猾,他不说请张教授帮忙,而是说,请张教授做个示范,言外之意,是骡子是马牵出来遛遛。这样一来,张函要是顾及名声,就得给翻译,那么就省了翻译费了。”
谁知道那张函根本不上当,他大刺刺地站在那里,道:“这样不好吧?我下场子是可以,不过也是有行情的。”
市长的脸上挺不好看,他沉吟了一下,最后很痛快地说道:“那,张教授,你说个价来。”
“怎么也得两位数,当然,还是那个话,不是钱的问题,是价值问题。”
市长脸上一阵红一阵白,在自己的一亩三分地上,被人叫了板,实在是窝火。还有就是,要是传出去,龙省连个像样的翻译都没有,那才是掉价,以后还怎么出去招商引资?
市长略作权衡,就答应了张函,后者这才得意地来到那个外国人身边,伸手做了个手势,说了句:“请。”
那外国人开始连珠炮一般,朝张函说起来,何西猛地一听,也楞了,这特么是英文吗?再仔细一听,还真是英语,不过这不是课本上学的那种,规范的官方语言,而是一种方言,威尔士语。
难怪那翻译丢丑了,威尔士语太难懂了,他怎么能听明白?但是,正所谓难者不会,会者不难,要是以前听过,这威尔士语也是有规律可寻的,完全可以翻得过来。
这钱让张函赚的,太便宜这家伙了。
前世的时候,他有一次看一个英文原版剧,主角的一个下属,说的就是威尔士语,当时何西根本就听不懂,他就在特定的英语学习群里,向别人询问,后来有个老教授给他做了解答,给他把威尔士语和英国的课本语言做了比较,比如,方言喜欢吞的音,还有一些连音,甚至哪些单词根本读法就不一样的。
老讲授做了比较之后,就给他发了两个版本的葛底斯堡演讲,一个是正版的,一个是威尔士语的,当时何西感觉到特好玩儿,就跟着学了好长时间。
谁知道,今天让自己在这里遇到了。
满场的人都静了下来,眼巴巴地看着那个外宾,崩豆一般,说出那么多的单词来。更主要的是,大家满怀期待地看着张函展示他的名师风采。
外宾足足说了半分钟,然后停住了,大家就等着张函开口,可是等了十几秒钟,却听到一个令人疑惑的声音:repeat。
这句话现场的人都懂,就是再说一遍的意思,大家都有点脑瓜子短路,没反应过来,什么意思?好像是,张教授也没听明白?那为什么让人家再说一遍呢?
(本章未完,请点击下一页继续阅读)