第一百三十八章 (第2/2页)
wehadseasonsinthesun.也曾共享阳光季节.
butthewineandthesong.但昔日的歌酒狂欢.
liketheseasonshaveallgone.犹如季节更迭已消逝.
wehadjoy,wehadfun.我们曾共享快乐.
wehadseasonsinthesun.也曾共享阳光季节.
butthewineandthesong.但昔日的歌酒狂欢.
liketheseasonshaveallgone.犹如季节更迭已消逝.
wehadjoy,wehadfun.我们曾共享快乐.
wehadseasonsinthesun.也曾共享阳光季节.
butthewineandthesong.但昔日的歌酒狂欢.
liketheseasonshaveallgone.犹如季节更迭已消逝.
《SeasonsintheSun》是一首具有双重意义的歌曲,它曾经在排行榜上名列4周之久,使其成为20世纪最后一首冠军单曲和新世纪的No.1。可见其魅力之大!
林忆选择的第八首歌是《youraisemeup(你鼓舞了我)》,《youraisemeup》是一首流行歌曲,也是经典歌曲,这首歌曾经被很多当红歌星多次翻唱,却总也听不厌的类型。也是林忆喜欢的一首歌,当然林忆选择的歌曲都是他喜欢的,选择这些歌曲的首要条件也是他喜欢,
“WhenIamdownand,ohmysoul,so
weary;灵魂伴随着失落的心变得如此厌倦;
Whentroublescomeandmyheart
burdenedbe;心灵承受着烦恼带来的困惑;
Then,Iamstillandwaithereinthe
silence,然后,我只能静静的在这儿等待
Untilyoucomeandsitawhilewith
me.直到你降临于我身旁的那一刻
Youraisemeup,soIcanstandon
mountains;你唤醒了我,让我得以屹立于高山之颠;
Youraisemeup,towalkonstormy
seas;你唤醒了我,让我得以遨游于大海之深
Iamstrong,whenIamonyour
shoulders;依着你的肩膀,让我变得如此坚强
Youraisemeup…TomorethanIcan
be.你唤醒了我,让我得以重生!
Youraisemeup,soIcanstandon
mountains;你唤醒了我,让我得以屹立于高山之颠;
Youraisemeup,towalkonstormy
seas;你唤醒了我,让我得以遨游于大海之深
Iamstrong,whenIamonyour
shoulders;依着你的肩膀,让我变得如此坚强
Youraisemeup…TomorethanIcan
be.你唤醒了我,让我得以重生!
Youraisemeup,soIcanstandon
mountains;你唤醒了我,让我得以屹立于高山之颠;
Youraisemeup,towalkonstormy
seas;你唤醒了我,让我得以遨游于大海之深
Iamstrong,whenIamonyour
shoulders;依着你的肩膀,让我变得如此坚强
Youraisemeup…TomorethanIcan
be.你唤醒了我,让我得以重生!
Youraisemeup,soIcanstandon
mountains;你唤醒了我,让我得以屹立于高山之颠
Youraisemeup,towalkonstormy
seas;你唤醒了我,让我得以遨游于大海之深
Iamstrong,whenIamonyour
shoulders;依着你的肩膀,让我变得如此坚强
Youraisemeup…TomorethanIcan
be.你唤醒了我,让我得以重生!
Youraisemeup…TomorethanIcan
be.你唤醒了我,让我得以重生!”
作为少有的励志和感恩音乐,林忆希望自己唱得气势磅礴,坚定有力,能让听者的听觉彻底崩溃,间奏的风笛能够让人深陷音乐深海之中无法自拔,希望这首歌能够和原来世界一样成为经典曲目。